|
With strong accent, |
|
|
Click on PLAY to listen / Pulsa en REPRODUCIR |
|
|
Para obtener una traducción textual al español acerca la flecha de tu ratón a las palabras resaltadas. |
|
A sergeant was talkin' to his men, an' he passed out all the weapons ... didn't have enough guns to go around. So he told the last man: "I'll just give you a stick." |
|
An' the guy says: "Well, what am I gonna do with a stick?" |
|
"Well, you can just -- just holler: 'Bang, bang!' Nobody'll ever know the difference. You'll probably get killed anyway." |
|
So the guy says: "Wait a minute. What happens if I get in close hand-to-hand combat?" |
|
He says: "I'll give you this straw to put on the end of the broomstick, an' you can just go: 'Stab, stab!'" |
|
"Oh, OK. I can go along with that." |
|
Well, the battle starts an' people are gettin' shot all over the place, an' this guy's goin': "Bang, bang! Bang, bang!" People are fallin' down all over the place. |
|
Well, the guy's really feelin' good. He's gettin' to be a hero. They're down to two men on the field: this one guy and the enemy. An' the guy comes over there to him, hollerin': "Bang, bang! Bang, bang!" An' the guy keeps comin'. |
|
He finally gets there, close enough to him, an' he goes: "Stab, stab! Stab, stab!" Nothin' happens. An' the guy just walks right on his face, just walks right on over him. |
|
As he's layin' there, he's feelin' bad, because one minute he's a hero, the next minute he's dead. An' as he's layin' there, he hears the guy goin': "Tank, tank! Tank, tank! Tank, tank!" |
|
|
|
Acerca del Lenguaje |
|
El
orador que habla en este audio cuenta el chiste en estilo muy coloquial.
Observa las características principales de tal estilo: |
|
Acerca de la Pronunciación |
|
El inglés del sur de Estados Unidos se suele considerar como un "habla lenta y
pesada". En realidad, las personas que se expresan con esta modalidad de inglés
no lo hacen necesariamente con lentitud, sino que este efecto resulta del
alargamiento de las sílabas tónicas y de una acentuación de las mismas más
marcada que en otras variantes regionales. |
|
All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley. |
|
|
|
OM PERSONAL
MULTIMEDIA ENGLISH: Desde 1999 en Internet
© Orlando Moure - Todos los Derechos
Reservados |