Gentlemen Prefer Blondes

EL SITIO WEB MUSICAL DE INGLES PREFERIDO POR LOS HISPANOPARLANTES

In this opening number "Two litte girls from Little Rock", Lorelei (Marilyn Monroe) and Dorothy (Jane Russell) show their extraordinary power in manipulating men. Probably, this was all that the feminism had to offer in the repressive 1950s.

 

English

Español

We're just two little girls
From Little Rock
We lived on the wrong side
Of the tracks
But the gentlemen friends
Who used to call
They never did seem to mind at all
They came...
To the wrong side of the tracks

Then someone broke my heart
In Little Rock
So I up and left the pieces there
Like a little lost lamb I roamed about
I came to New York and I found out
That men...
Are the same way everywhere

I was young and determined
To be wined
And dined and ermined
And I worked at it
All around the clock

Now one of these days
In my fancy clothes
I'm going back home
And punch the nose
Of the one who broke my heart
... the one who broke my heart
... the one who broke my heart
In Little Rock...
Little Rock... Little Rock...

I learned an awful lot in Little Rock
And here's some advice I'd like to share
Find a gentleman who is shy or bold
Or short or tall, or young or old...
As long as the guy is a millionaire!

For a kid from a small street
I did very well on Wall Street
Though I never owned a share of stock

And now that I'm known in the biggest banks
I'm going back home and give my thanks
To the one who broke my heart
... the one who broke my heart
... the one who broke my heart
In Little Rock...

Somos simplemente dos muchachas
De Little Rock
Vivíamos en la parte pobre
De la ciudad
Pero a los caballeros amigos
Que solían llamarnos
No parecía importarles en absoluto
Ellos venían...
A la parte pobre de la ciudad

Después alguien destrozó mi corazón
En Little Rock
Así que junté mis cosas y me fui de allí
Di vueltas como un corderito perdido
Llegué a Nueva York y descubrí
Que los hombres...
Son la misma cosa en todas partes

Era joven y estaba decidida
A que me invitaran con vino
Y a cenar y me envolvieran en armiño
Y a eso me dediqué
Las veinticuatro horas

Ahora cualquier día de éstos
En mis ropas elegantes
Me vuelvo a casa
Y le doy una trompada
A quien destrozó mi corazón
... quien destrozó mi corazón
... quien destrozó mi corazón
En Little Rock...
Little Rock... Little Rock...

Aprendí un montón en Little Rock
Y este es un consejo que quisiera compartir
Encuentra un caballero tímido o atrevido
Bajo o alto, joven o anciano
¡Pero que el tipo sea millonario!

Para ser una niña de una calle pequeña
Me fue muy bien en Wall Street
Aunque nunca tuve una sola acción


Y ahora que me conocen en los mejores bancos
Me vuelvo a casa y le doy las gracias
Al que destrozó mi corazón
... el que destrozó mi corazón
... el que destrozó mi corazón
En Little Rock...

Glossary & Grammar

the wrong side of the tracks: the poor area of a city or town (la zona pobre de la ciudad)
She was brought up on the wrong side of the tracks in a small southern town.
(Ella se crió en la parte pobre de un pequeño pueblo del sur).
This idiomatic expression is based on the idea that a poor area is often divided from the rest of the town by railroad tracks

STRUCTURE "USED TO + INFINITIVE" - HABIT IN THE PAST

The students used to read the difficult passages in a loud voice.
(Los estudiantes solían leer los pasajes complicados en voz alta).

Some gentlemen friends used to call Lorelei and Dorothy at Little Rock.
(Algunos caballeros amigos acostumbraban llamar a Lorelei y Dorothy en Little Rock).

they never did seem to mind (emphatic use of DID): it was never really important to them  (realmente nunca les importó, nunca les molestó)
I up and left: I took my few things and left from home  (junté mis cosas y me largué)
to roam about: to move about aimlessly or without any destination, often in search of food or employment (dar vueltas en busca de trabajo, comida, etc)
to find out: to discover, to learn (descubrir, enterarse)
to be wined: to be invited with wine (ser agasajada con vino)
to be dined: to be invited to have dinner (ser agasajada con cenas)
to be ermined: to be given ermines (an expensive white fur) as a gift (recibir armiños de regalo)
I worked at it: I devoted myself to it (me dediqué a ello)
all around the clock: the twenty-four hours (las 24 horas)
to punch the nose: to give a blow with the fist (trompear, dar una trompada)

All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley.

om personal home page    |    om classics

OM PERSONAL MULTIMEDIA ENGLISH: Desde 1999 en Internet  © Orlando Moure - Todos los Derechos Reservados
Buenos Aires, República Argentina
 | Home Page: http://www.ompersonal.com.ar | Correo: info@ompersonal.com.ar
Queda absolutamente prohibida la reproducción o descarga de contenidos de este portal  Términos Legales